Révision 

Vous possédez déjà d’une traduction, mais vous n’êtes pas certain que tout est vraiment en ordre? Ou vous avez fait rédiger un texte, mais vous n’êtes pas entièrement sûr de l’exactitude grammaticaleLinguix le vérifie pour vous!  

Outre l’interprétation, la traduction et le copywriting, Linguix vous offre aussi l’expertise de ses linguistes internes. Nos linguistes ne contrôlent pas tellement le contenu du texte, mais bien si le texte a été traduit et/ou rédigé correctement. Ainsi nous aidons où nécessaire en corrigeant les constructions grammaticales et syntactiques et délivrons ainsi un texte facile fait sur mesure!  

En révisant un certain texte ou une traduction, il est très important d’appliquer la terminologie correcte. Linguix supervise que les termes habituels dans le texte sont traduits correctement. Le cas échéant, nous faisons appel à l’expertise d’un spécialiste compétent dans les domaines de spécialisation concernés. Ainsi nous vous garantissons un texte 100% correct au plan grammatical, syntactique et terminologique.  

Vous avez besoin d’un deuxième pair d’yeux?  Envoyez-nous une copie de votre document par mail ou venez nous visiter dans nos bureaux et nous vous aiderons immédiatement! 

×

WhatsApp Chat - Linguix

×